Das Jahr 2020 neigt sich dem Ende zu! Um das Jahr 2020 zu verabschieden und das Jahr 2021 einzuläuten, haben wir einige SILK-Studenten zu einem Internet-Slang-Ratespiel eingeladen.
Worüber sprechen die meisten Chinesen im Internet? Was ist der lustigste chinesische Ausdruck im Jahr 2020? Schauen wir sie uns im Video an und versuchen wir, das neue Jahr mit diesen Slangs zu begrüßen!
Um mehr über die Slangs zu erfahren↓

Ein Produkt des intensiven und stressigen Stadtlebens in China. Sie kennen das Tempo hier in Shanghai. In dieser Stadt können Sie Ihre Online-Einkäufe am nächsten Tag erwarten. Auf der anderen Seite des Komforts, den wir genießen, steht der unvorstellbare Druck, dem viele Menschen bei der Arbeit ausgesetzt sind.
„我太难了!“ ist eine einfache Phrase zum Beschweren, kann aber immer einen Nerv treffen.

打工人 bedeutet Angestellter oder genauer gesagt Firmensklave. Die Leute verwenden es normalerweise zur Satire: Sie denken, Sie leisten da draußen großartige Dinge, aber Sie sind nur eine Nummer.
„打工“ bezeichnete früher Teilzeitkräfte, die hauptsächlich von körperlicher Arbeit leben. Heute verwenden junge Leute „打工人“, um sich selbst zu verspotten: „Auch wenn ich im Büro arbeite, gibt es da irgendeinen Unterschied zwischen mir und den Teilzeitkräften da draußen. Warum arbeite ich so hart? Warum sollte mir meine Leistung so wichtig sein? Das ist nicht meine Sache! Ich bin nur ein Angestellter!“ In den letzten zehn Jahren hat die chinesische Gesellschaft viele Unternehmerteams erlebt, die durch den Internetboom großen Erfolg hatten und ihr Schicksal verändert haben. Da junge Leute heutzutage jedoch immer weniger Chancen haben, durch den Masseneifer, ein Unternehmen zu gründen, schnelle finanzielle Unabhängigkeit zu erlangen, werden sie zunehmend enttäuscht, weil sie sehen, dass Erfolg nicht mehr über Nacht kommt. Man muss nur als Angestellter hart arbeiten und mit dem endlosen Stress weiterleben.


Obwohl sich die Leute im Jahr 2020 viel über ihr Leben beschweren, gibt es im Internet noch immer viel Positives, das Ihnen neuen Mut macht! 冲鸭 und 奥利给 sind typische Beispiele. Wie sind diese Redewendungen entstanden? Chinesen lieben es, niedliche Ausdrücke zu erfinden. 冲鸭 kommt eigentlich von 冲呀, was „Beeil dich! Lass uns gehen!“ bedeutet. 呀 (ya) ist nur eine Interjektion und hat nichts mit Ente zu tun. Aber wenn Sie niedlich klingen möchten, können Sie die Silbe verlängern, sodass sie wie 鸭 (yā) – Ente – klingt. Die Leute fingen an, viele Sticker mit einer niedlichen Ente zu erstellen, und diese erfreuten sich im Internet plötzlich enormer Beliebtheit!

奥利给 ist eine Variante von 给力哦 (gěilì o). 给力 war vor einigen Jahren auch ein beliebter Internet-Slang. 给力 bedeutet wörtlich „mit Stärke“, die Menschen verwenden es als Adjektiv mit der Bedeutung „großartig! Es rockt!“ ZB:
你很给力哦!
Nǐ hěn gěilì o!
Du bist toll!
Um sich über 给力哦 (gěilì o) lustig zu machen, begannen die Leute 2020, es rückwärts auszusprechen – 奥利给(àolìgěi). Dank der Verbreitung von Stickern und Fernsehsendungen wurde es viral.

2020 war für viele Branchen, auch für uns, ein extrem schwieriges Jahr. Rückblickend denke ich jedoch, dass die Strapazen in diesem Jahr nicht immer allzu hart waren, da wir viele wundervolle Momente mit Ihnen verbracht haben. Vielen Dank an unsere großartigen Schüler, die in diesem besonderen Jahr konsequent ihre Chinesischkenntnisse verbessern. Wir freuen uns auf ein gesünderes und glücklicheres Jahr 2021, in dem wir mehr von Silk Mandarin's Highlights mit Ihnen!2021
新年快乐! Frohes Neues Jahr!