
Juste après l'annonce de la levée du confinement de deux mois à Shanghai, la Fête des Bateaux-Dragons – 端午节/Duānwǔ Jié – arrive ! L'une des quatre fêtes les plus importantes de Chine (les trois autres étant la Fête du Printemps, la Fête de Qingming et la Fête de la Mi-Automne), 端午节 tombe le cinquième jour du cinquième mois lunaire et, cette année, elle a lieu le 2 juin !
Dans cet article, parlons de tout ce que vous devez savoir sur le Dragon Boat Festival – 端午节/Duānwǔ Jié !

En chinois, « 端/duān » signifie à l'origine régulier, correct, et « 午/wǔ » signifie à l'origine milieu, centre. Ainsi, « 端午 » signifie littéralement « bien au centre ».
Selon l'ancienne tradition astrologique chinoise, pendant la fête des bateaux-dragons, l'étoile du dragon se trouve au centre du ciel, ce qui est appelé « 飞龙在天 – Dragon volant dans le ciel ». On le considère comme l'un des plus beaux signes astrologiques !
Les Chinois valorisant la neutralité et la régularité, ils vouent également une profonde vénération au dragon « 端午 ». La réunion de ces deux éléments est vouée à un jour de grande chance ! C'est pourquoi de nombreuses célébrations et rituels ont vu le jour dans la Chine ancienne.

L'histoire de Quyuan – 屈原
En parlant de 端午节, il convient de mentionner une personne : 屈原/Qū Yuán. 屈原 était un poète patriotique exceptionnel de la Chine ancienne. Il a écrit de nombreux chefs-d'œuvre qui ont jeté les bases de la littérature chinoise ancienne. Le plus célèbre est « 离骚/Li Sao ». Dans ses poèmes, il exprimait un profond amour pour son pays et son peuple. Mais sa vie, en revanche, est tragique.

(Qu Yuan, BC340 – BC278)
屈原 était un ministre de 楚怀王 (roi du royaume de Chu, situé dans le bassin du fleuve Yantze, en Chine centrale). Étant hautement considéré par le roi, il suscita la jalousie des autres fonctionnaires, qui le calomnièrent devant lui. Le roi prit progressivement ses distances avec 屈原, cessa d'accepter ses conseils et finit même par le bannir. Rempli de chagrin et de colère, 屈原 se jeta dans la 汨罗江 (rivière Miluo). Plusieurs décennies après la mort de 屈原, le royaume de Chu fut finalement détruit par le royaume de Qin en raison des mauvaises conduites de fonctionnaires calomniateurs (225-223 av. J.-C.).
Mais 屈原 vit toujours dans le cœur des gens. On raconte qu'après sa mort, les habitants du royaume de Chu furent en deuil et affluèrent vers la rivière Miluo pour lui rendre hommage. Des pêcheurs installèrent des bateaux pour récupérer son corps. Les gens jetèrent de la nourriture dans la rivière, pensant que si les poissons les mangeaient, ils ne mordraient pas le corps de 屈原. Un vieux médecin versa même une jarre de vin dans la rivière, dans l'intention d'empoisonner le dragon et de sauver le corps de 屈原.
Regardez cette vidéo pour en savoir plus sur 屈原↓

Que manger/boire à 端午节
Le jour où 屈原 se jeta dans la rivière était le cinquième jour du cinquième mois lunaire – 端午节. Depuis lors, de nombreuses nouvelles coutumes ont émergé pour cette fête en mémoire de ce poète patriote.
- 吃粽子/Chī zòngzi – Manger des boulettes de riz traditionnelles
On raconte que le 粽子 est la nourriture que l'on jetait dans la rivière pour nourrir les poissons afin de sauver le corps de 屈原. Aujourd'hui, c'est un plat incontournable du Festival des Bateaux-Dragons. Il est composé de riz gluant farci de différentes garnitures comme de la pâte de haricots rouges, de la pâte de jujube, des jaunes d'œufs salés ou de la charcuterie, le tout enveloppé dans des feuilles de roseau. On le fait bouillir à l'eau ou à la vapeur avant de le déguster.

Les gens des différentes régions de Chine préparent les raviolis de riz de différentes manières. Voici quelques variétés courantes de 粽子 :

(Différentes façons de faire du 粽子)
De nos jours, de nombreuses marques proposent également de nouveaux types de 粽子 adaptés aux goûts des jeunes. Prenons l'exemple de Starbucks : ils ont lancé le 粽子 en cristal il y a quelques années et sont devenus un cadeau très populaire pour la fête des bateaux-dragons.

- 喝雄黄酒/Hē xiónghuángjiǔ – Boire du vin Xionghuang
Le vin de Xionghuang était autrefois versé dans la rivière pour empêcher le dragon de mordre 屈原. Boire du vin de Xionghuang est une tradition ancestrale du festival des bateaux-dragons. Le Xionghuang est un vin blanc ou jaune mélangé à du réalgar moulu. Il a des propriétés stérilisantes et insectifuges, et est également utilisé en médecine chinoise pour traiter les maladies de peau.


Que faire à 端午节
- 划龙舟/Huá lóngzhōu – Bateau-dragon à rames
Si vous visitez le sud de la Chine pendant le Festival des Bateaux-Dragons, vous aurez de grandes chances d'assister à une course de bateaux-dragons ! Autrefois simple rite de commémoration du 屈原, la pratique de l'aviron est aujourd'hui devenue un sport nautique. En 2020, la course de bateaux-dragons est devenue une épreuve officielle des Jeux asiatiques.

- 打马球/Dǎ mǎqiú – Jouer au polo
Pour les habitants du nord de la Chine, l'eau étant insuffisante pour les courses de bateaux-dragons, on joue au polo pendant ce festival.

- 挂艾草/Guà àicǎo – Suspendre des feuilles d'armoise
Le cinquième mois lunaire est considéré comme un mois de malchance. On croyait que les catastrophes naturelles et les maladies étaient fréquentes durant ce cinquième mois. Pour se protéger du malheur, on plaçait des calamus, de l'armoise, des fleurs de grenadier, de l'ixora et de l'ail au-dessus des portes lors de la fête des bateaux-dragons. La forme des calamus, semblable à celle d'une épée, et la forte odeur de l'ail, étaient censées chasser les mauvais esprits.
De plus, les feuilles d'armoise libèrent un sérum spécial qui repousse les moustiques et autres insectes. On aime aussi confectionner des sachets parfumés à suspendre dans la maison pour prévenir les piqûres d'insectes.

- 系五色绳/Jì wǔsèshéng – portez la corde aux cinq couleurs
Dans la Chine ancienne, le vert, le rouge, le blanc, le noir et le jaune étaient considérés comme des couleurs porte-bonheur. Les gens croyaient que fabriquer une corde avec ces couleurs et la porter pouvait leur porter chance.

J’espère que cet article pourra vous aider à mieux comprendre l’histoire et la culture derrière le Festival des Bateaux-Dragons – 端午节/Duānwǔ jié !
Enfin et surtout, j'aimerais vous présenter une salutation spéciale que vous pouvez utiliser pendant les vacances de 端午节 :
端午安康! Duānwǔ ānkāng !
Je vous souhaite un festival de bateaux-dragons paisible et sain !
Comme je l'ai dit plus tôt, le cinquième mois lunaire est considéré comme un mois néfaste pour la santé. C'est pourquoi, au lieu de souhaiter « bonheur », on préfère souhaiter la santé le 端午节.
Bonnes vacances ! À bientôt !