22 Febbraio 2020

La lingua cinese ha il tempo passato?

Questo ti dà fastidio quando impari il cinese?

Riceviamo molte domande dai nostri studenti sul "tempo passato" in cinese.

Sapete già che la lingua cinese non ha coniugazioni, e in effetti non imita i metodi dell'inglese o di altre lingue europee, trasformando il presente "have" nel passato "had". Quindi, come esprimono i cinesi le cose al passato? Forse sapete che abbiamo una famosa particella "了(le)". In realtà, devo chiarire che "了(le)" non è un marcatore del passato in cinese, "了" significa semplicemente "l'accadimento di un'azione". Possiamo usare "了 (le)" anche per il futuro. Ad esempio:
明天下午我已经离开上海了.Míngtiān xiàwȔ wă yăjīng líkāi Shànghăi le.Domani pomeriggio avrò lasciato Shanghai.
Allora perché “了” è sempre stato frainteso come un marcatore del passato in cinese?

1. V + 了(le)Naturalmente, molte cose accadute sono avvenute nel passato, quindi si sente spesso "V+了 (le)" nelle espressioni relative al passato. Per esempio:
刚才我喝了一瓶啤酒.Gāngcái wă hē le yì píng píjiă.Ho appena bevuto una bottiglia di birra.

78805a221a988e79ef3f42d7c5bfd418 1749707610

我们昨天学习了第二课.

wömen zuótiān xuéxí le dì èr kè.

Ieri abbiamo imparato la Lezione 2.

Ora che "了" non è più uno strumento onnipotente per esprimere il passato in cinese, cos'altro possiamo usare per esprimere il passato?

In realtà, applichiamo spesso le altre due strutture. Bisogna prestare particolare attenzione a queste due strutture, poiché gli anglofoni non distinguono queste espressioni nella loro lingua madre. 

2. 是 (shì)……的 (de)

Potresti aver notato che i cinesi dicono spesso "的(de)" quando parlano, molte volte è il "的(de)" della struttura sopra.

Le persone usano "了" per dire agli altri che qualcosa è successo. Tuttavia, quando continuano a parlare dei dettagli di un evento passato, come quando è successo, dove è successo, come è successo, chi l'ha fatto, passeranno a "是 (shì)……的 (de)". Ad esempio:

我是在学校认识中国朋友的.

W! shì zài xuéxiào rènshi Zhōngguó péngyou de.

Ho conosciuto il mio amico cinese a scuola.

我是去年认识中国朋友的.

W! shì qù nián rènshi zhōngguó péngyou de.

Ho conosciuto il mio amico cinese l'anno scorso.

我是坐地铁来学校的.

W! shì zuò dìtiě lái xuéxiào de.

Sono venuto a scuola in metropolitana.

今天的菜是妈妈做的.

Jīntiān de cài shì māma zuò de.

La mamma ha preparato il pasto di oggi.

Nel cinese parlato, spesso si omette "是", lasciando solo "的" alla fine della frase. Ecco perché si sente spesso "的" quando si parla del passato. Ad esempio:

我坐地铁来的.

Wǒ zuò dìtiě lái de。Sono arrivato in metropolitana.

Sì! Stanno parlando dei dettagli!

78805a221a988e79ef3f42d7c5bfd418 1749707639

3. V + 过(guò)

Rispetto ai due precedenti, V+过 (guò) enfatizza l'esperienza passata e l'influenza sull'argomento attuale. Ad esempio:

我以前在上海工作过, 所以我看得懂中文.
W! y!Ho già lavorato a Shanghai, quindi so leggere il mandarino.

78805a221a988e79ef3f42d7c5bfd418 1749707657

我吃过饺子,我很喜欢.

Wă chī guò jiăozi, wă hěn xăhuān.

Ho mangiato gli gnocchi e mi piacciono molto.

È tutto per oggi! Hai capito? Ripassa con noi questa grammatica e sono sicuro che parlerai del "passato" in modo più accurato! Sentiti libero di lasciare qualsiasi domanda nei commenti qui sotto.

Desideroso di imparare il cinese
veloce, flessibile e divertente?

Lasciaci personalizzare in base alle tue esigenze!

Altri post come questo