October 28, 2019

Hoe begroet je iemand op de juiste manier als een moedertaalspreker in het Chinees?

78805a221a988e79ef3f42d7c5bfd418 1749694438

Weet je nog dat we het eerder hadden over hoe je "fijne dag" in het Chinees zegt? Je kunt het artikel bekijken als je het gemist hebt.

Ik hoop dat je het meeste ervan al kent en in je dagelijks leven hebt toegepast. Maar een beleefde en natuurlijke manier kennen om een ​​gesprek te beëindigen is niet genoeg.

In het artikel van vandaag bespreken we hoe je op een Chinese manier kunt chatten.

U heeft zich misschien afgevraagd:

Zijn “你好 N|h|o” & “你好吗?N|h|o ma” niet de juiste manieren om te begroeten?

Misschien in heel formele gevallen, maar in het echte leven gebruiken Chinezen ze zelden.

Dus, wat gebruiken ze?

Ik zal ze hier één voor één introduceren:

Hoe werkt het?

Zuìjìn zěnmeyàng?

Hoe gaat het de laatste tijd met je?


Dit is een van de meestgebruikte uitspraken van Chinese sprekers om vrienden te begroeten wanneer ze bijpraten.

Als u zich echter nog kunt herinneren waar u het de vorige keer over had, kunt u de vraag specifieker maken met behulp van het onderstaande patroon.

……怎么样?

……zěnmeyàng?

Hoe gaat het met ……?

U kunt bijvoorbeeld vragen stellen over werk of reizen:

这两天工作怎么样?

Zhèli|ngtiān gōngzuò zěnmeyàng?

Hoe is het met je werk de laatste tijd?

上次玩得怎么样?

Shàngci wán de zěnmeyàng?

Hoe was je reis de vorige keer?

Een ander gezegde dat je vaak hoort is “lang niet gezien” wanneer je een vriend tegenkomt die je niet vaak ziet, of die je al een tijdje niet hebt gezien.

Je kunt beginnen met “lang niet gezien”, en dan “hoe gaat het de laatste tijd?” toevoegen om je gesprek te beginnen:

好久不见,(最近怎么样?)

H|ojiǔ bújiàn,(zuìjìn zěnmeyàng?)

Lang niet gezien, (Hoe gaat het de laatste tijd met je?)

Soms wil je weten "Wat is je vriend van plan" / "Wat zijn plannen zijn". Ken je het woord "干嘛gànmá" nog? Klopt, je kunt dit woord gebruiken voor de begroeting:

最近在干嘛?

Zuìjìn zài gànmá?

Wat heb je de laatste tijd gedaan?

Dit zijn de uitdrukkingen om vrienden te begroeten, maar wat kun je zeggen tegen mensen die je voor het eerst ontmoet als je naar een feestje gaat?

Net als in het Engels kunnen dit soort vragen u helpen om het gesprek op een natuurlijkere manier te beginnen:

你在上海工作吗?

N| zài shàngh|i gōngzuò ma?

Werk je in Shanghai?

Hoe werkt het?

Nǐ shì zuò shénme de?

Wat doe je in Shanghai?

你是怎么认识......(de gastheer van het feest)的?

N| shì zěnme rènshi……de?

Hoe heb je kennis gemaakt met……

Begrijp je nu hoe je iemand als moedertaalspreker moet begroeten? Probeer "你好吗 nǐhǎoma" maar niet meer te gebruiken, want geen enkele Chinezen zegt dat in het echte leven!

78805a221a988e79ef3f42d7c5bfd418 1749694430

Zin om Chinees te leren
snel, flexibel en leuk?

Wij stemmen het af op uw behoeften!

Meer van dit soort berichten