«着 zhe» считается самой запутанной китайской частицей.
Да, «着 zhe» — это как грамматическая фраза, заложенная в учебнике. Выучив её, вы закрываете учебник и заканчиваете урок, вероятно, «着 zhe» всё ещё там. Никогда не знаешь, где и когда её использовать, ведь, казалось бы, это не имеет никакого отношения к звучанию как носитель языка. Но это не так!
Сегодня в этом посте мы покажем вам, что выражение «着 zhe» действительно важно, и мы добавим его в вашу повседневную речь!
Позвольте мне объяснить здесь по порядку:
1. Когда мы хотим правильно описать устойчивое состояние двери, которая закрывается или открывается, или телевизора, который включается или выключается, мы добавляем к глаголу окончание 着. Например:
- 他可能在办公室。门关着。
Tā kěnéng zài bàngōngshì。Mén guān zhe。
Он, наверное, в офисе. Дверь закрыта.
- 电视开着,但是家里没人。
Дианши каи чжэ, данши джиа ли мэй рен.
Телевизор включен, но дома никого нет.
2. Таким же образом мы используем «着», когда говорим об одежде и аксессуарах людей:
- 我很喜欢他穿着的那件蓝衬衫。
Ву хэн схуань та чуан чжэ де на цзян лан чэньшань.
Мне нравится эта синяя рубашка, которую он носит.
Обратите внимание, что английский перевод: «be + …ing» идеально передает значение «着», а именно — устойчивое состояние, верно?
- 她戴着一条白围巾, 气色很好。
Tā dài zhe yì tiáo bái wéijīn, qìsè hěn ho。
На ней белый шарф, и выглядит она очень хорошо.
3. Когда мы описываем людей, совершающих одновременные действия, мы также часто используем «着 zhe». Например:
- 他一直在院子里站着等孩子考试回来。
Tā yìzhí zài yuànzi lǐ zhàn zhe děng háizi kَoshì huí lai.
Он стоит во дворе и ждет, когда ребенок вернется с экзамена.
Использование «着» здесь легко понять, если различать «устойчивое» и «активное» действие, или, можно сказать, «фоновое» действие и действие «переднего плана», которое можно считать основным. Фоновое действие здесь — «стоять во дворе», а основное — ждать ребёнка. Уже не так сложно, правда?
Вот еще несколько примеров, взгляните на картинку:

Их основные действия здесь — езда, ходьба и вождение, но при этом на заднем плане они все смотрят в свои телефоны. Перевод следующих примеров, как мы сделали здесь, поможет вам лучше понять:
- 他看着手机走路。
Та кан же сюдзи зулу.
Он идет, глядя в телефон.
Остальные люди на этой фотографии:
- 他看着手机开车。
Tā kàn zhe shŒuji kāichē。
Он ведёт машину, одновременно глядя в телефон.
- 他看着手机骑自行车。
Кан чжэ шуцзи ци цзысинчэ.
Он едет на велосипеде, одновременно глядя в телефон.
4. И наконец, «着» также часто используется для выражения существования, для выражения присутствия чего-либо. Как бы вы описали картинку выше по-английски? Вы бы использовали «there be», верно?
На столе стоит кружка.
По-китайски мы говорим:
桌子上放着一个杯子。
Чжуоцзы шан фан чжэ иге бейцзы.
«着» ставится после глагола для обозначения продолженного состояния.
Как это описать?

- 黑板上写着一些汉字。
Хэйбон шан сие чжэ юсиэ ханзи.
На доске написаны какие-то иероглифы.
Это наиболее распространенные сценарии, в которых можно использовать «着».
Понял? В следующий раз не избегайте использования этой частицы!
Вот небольшое задание, чтобы проверить, насколько хорошо вы понимаете «着»:
Напишите в комментариях три предложения с «着zhe», чтобы описать эту комнату. Я проверю и отвечу вам!
