Доллар США-$
En
12 ноября 2019

着(zhe) | Самая запутанная китайская частица?

«着 zhe» считается самой запутанной китайской частицей.


Да, «着 zhe» — это как грамматическая фраза, заложенная в учебнике. Выучив её, вы закрываете учебник и заканчиваете урок, вероятно, «着 zhe» всё ещё там. Никогда не знаешь, где и когда её использовать, ведь, казалось бы, это не имеет никакого отношения к звучанию как носитель языка. Но это не так!


Сегодня в этом посте мы покажем вам, что выражение «着 zhe» действительно важно, и мы добавим его в вашу повседневную речь!

Позвольте мне объяснить здесь по порядку:

1. Когда мы хотим правильно описать устойчивое состояние двери, которая закрывается или открывается, или телевизора, который включается или выключается, мы добавляем к глаголу окончание 着. Например:

  • 他可能在办公室。门关着。

Tā kěnéng zài bàngōngshì。Mén guān zhe。

Он, наверное, в офисе. Дверь закрыта.

  • 电视开着,但是家里没人。

Дианши каи чжэ, данши джиа ли мэй рен.

Телевизор включен, но дома никого нет.

2. Таким же образом мы используем «着», когда говорим об одежде и аксессуарах людей:

  • 我很喜欢他穿着的那件蓝衬衫。

Ву хэн схуань та чуан чжэ де на цзян лан чэньшань.

Мне нравится эта синяя рубашка, которую он носит.

Обратите внимание, что английский перевод: «be + …ing» идеально передает значение «着», а именно — устойчивое состояние, верно?

  • 她戴着一条白围巾, 气色很好。

Tā dài zhe yì tiáo bái wéijīn, qìsè hěn ho。

На ней белый шарф, и выглядит она очень хорошо.

3. Когда мы описываем людей, совершающих одновременные действия, мы также часто используем «着 zhe». Например:

  • 他一直在院子里站着等孩子考试回来。

Tā yìzhí zài yuànzi lǐ zhàn zhe děng háizi kَoshì huí lai.

Он стоит во дворе и ждет, когда ребенок вернется с экзамена.

Использование «着» здесь легко понять, если различать «устойчивое» и «активное» действие, или, можно сказать, «фоновое» действие и действие «переднего плана», которое можно считать основным. Фоновое действие здесь — «стоять во дворе», а основное — ждать ребёнка. Уже не так сложно, правда?

Вот еще несколько примеров, взгляните на картинку:

78805a221a988e79ef3f42d7c5bfd418 1749701076

Их основные действия здесь — езда, ходьба и вождение, но при этом на заднем плане они все смотрят в свои телефоны. Перевод следующих примеров, как мы сделали здесь, поможет вам лучше понять:

  • 他看着手机走路。

Та кан же сюдзи зулу.

Он идет, глядя в телефон.

Остальные люди на этой фотографии:

  • 他看着手机开车。

Tā kàn zhe shŒuji kāichē。

Он ведёт машину, одновременно глядя в телефон.

  • 他看着手机骑自行车。

Кан чжэ шуцзи ци цзысинчэ.

Он едет на велосипеде, одновременно глядя в телефон.

4. И наконец, «着» также часто используется для выражения существования, для выражения присутствия чего-либо. Как бы вы описали картинку выше по-английски? Вы бы использовали «there be», верно?

На столе стоит кружка.

По-китайски мы говорим:

桌子上放着一个杯子。

Чжуоцзы шан фан чжэ иге бейцзы.

«着» ставится после глагола для обозначения продолженного состояния.

Как это описать?

78805a221a988e79ef3f42d7c5bfd418 1749701074
  • 黑板上写着一些汉字。

Хэйбон шан сие чжэ юсиэ ханзи.

На доске написаны какие-то иероглифы.

Это наиболее распространенные сценарии, в которых можно использовать «着».

Понял? В следующий раз не избегайте использования этой частицы!

Вот небольшое задание, чтобы проверить, насколько хорошо вы понимаете «着»:

Напишите в комментариях три предложения с «着zhe», чтобы описать эту комнату. Я проверю и отвечу вам!

78805a221a988e79ef3f42d7c5bfd418 1749701018

Желание выучить китайский язык
быстро, гибко и весело?

Позвольте нам адаптироваться к вашим потребностям!

Больше подобных сообщений