
С Новым годом Тигра!
Как прошли ваши китайские новогодние каникулы? Надеюсь, вы отлично провели время, в полной мере проникнувшись китайской культурой! Сегодня Праздник фонарей (元宵节, Yuánxiāo Jié). Он приходится на 15-й день нового лунного года, то есть в этом году на 15 февраля. 元宵节 знаменует собой последний день традиционного празднования китайского Нового года.
В этой статье я хотел бы поделиться с вами некоторыми интересными знаниями о 元宵节.

Что именно означает 元宵?
Ваше первое впечатление о рисовых шариках может быть связано с белыми, круглыми и сладкими рисовыми шариками, которые вы попробовали в китайском ресторане.

Да! Китайцы на севере называют это блюдо Праздника фонарей 元宵. На самом деле, 元宵 имеет и другое значение.
В китайском языке 元 может означать «первый», а 宵 обычно означает «ночь». Таким образом, 元宵 буквально означает первую ночь полнолуния в лунный Новый год. Она символизирует приход весны и завершение празднования китайского Нового года.

Как возник 元宵节?
О происхождении 元宵节 существует множество историй с древних времён. Здесь я хотел бы поделиться с вами двумя известными. Первая история указывает на то, что 元宵节 каким-то образом связан с буддизмом.
Император Ханьминди, правивший в начале правления династии Восточная Хань, был ревностным последователем буддизма. Он услышал, что некоторые монахи зажигают фонари в своих храмах, чтобы победить тьму и выразить почтение Будде в 15-й день первого лунного месяца. Он решил последовать их примеру. Поэтому он постановил, что в этот вечер во всех храмах и домах должны зажигаться фонари. Этот буддийский обычай постепенно стал народным обычаем Китая и постоянным праздником для всего китайского народа. Вторая история основана на китайской мифологии.
Любимого журавля Нефритового императора убили жители деревни, и он был в ярости. Тогда он решил сжечь деревню дотла на 15-й день лунного года. Дочь Нефритового императора не могла терпеть поведение отца, поэтому она заранее предупредила жителей деревни. Один мудрец посоветовал им повесить много красных фонарей снаружи, чтобы создать у Нефритового императора впечатление, что деревня уже охвачена пожаром. Императора обманули фонари, и деревня благополучно выжила. Эта традиция вывешивать красные фонари на 15-й день лунного года сохранилась с тех пор.

Как китайцы празднуют 元宵节?
Итак, как китайцы празднуют праздник 元宵节? Давайте рассмотрим традиции по порядку!1. Оцените красивые фонари
Во время фестиваля вы увидите множество красивых фонарей, особенно если посетите шоу фонарей. Китайцы любят фонари не только за создание тёплой праздничной атмосферы, но и за их благотворное воздействие. В китайском языке слово «灯/дэн/фонарь» звучит как «丁/дин/количество людей». Поэтому зажигание фонарей символизирует прибавление в семье. Кроме того, в китайской культуре фонари символизируют свет и счастье. Как правило, все добрые пожелания заключаются в этом маленьком фонарике.

2. Разгадайте интересные загадки с фонарями.
Во время праздника Дня всех святых древние китайцы любили писать загадки на красной бумаге и приклеивать их на разноцветные фонарики, чтобы люди могли их разгадать.

Поскольку разгадывание загадок доставляет удовольствие и помогает обрести мудрость, оно постепенно стало незаменимой традицией 元宵节.
Посмотрите на загадку с фонарем выше: «上上下下,不上不下». Сможете ли вы угадать, какого персонажа она описывает?
3. Наслаждайтесь просмотром танцев львов.
Танец льва часто исполняется во время праздника 元宵节, поскольку китайцы верят, что он приносит удачу и богатство. Он очень похож на танец дракона, но в нём обычно участвуют всего два танцора, а не группа: один управляет головой льва, а другой — хвостом. Основные движения танца льва можно найти в китайских боевых искусствах, и он обычно исполняется под энергичный барабанный бой.

4. Ешьте вкусно 元宵/юаньсяоУпотребление 元宵 — ещё одна важная традиция. 元宵 готовят из клейкого риса. В качестве начинки используют бобовую пасту, чёрный кунжут, пасту из боярышника, различные фрукты и так далее. Его можно варить, жарить во фритюре или готовить на пару.
Будучи самым популярным китайским десертом этого сезона, 元宵 имеет особое значение и для самих китайцев. Его круглая форма символизирует единство и завершенность. Сладкий вкус символизирует счастье и гармонию.
Другая версия 元宵, 汤圆/tāngyuán, звучит как 团圆/tuányuán, что по-китайски означает «воссоединение». Поэтому она идеально соответствует духу Фестиваля Фонарей – воссоединению семьи.


元宵/юаньсяо против 汤圆/танъюань
Вас может смутить, что некоторые называют рисовый шарик 元宵, а другие — 汤圆. В чём разница?
Ну, в принципе, их можно отличить по месту производства. Если они сделаны в Северном Китае, это 元宵. Если в Южном Китае, это 汤圆. В Северном Китае 元宵 сворачивают в корзинку, а в Южном — 汤圆 замешивают вручную. Поскольку способ приготовления этого десерта отличается, внешний вид их тоже отличается. Поверхность 元宵 относительно сухая и мягкая, в то время как 汤圆 обычно гладкая и клейкая.

Каждый год в Праздник фонарей в китайском интернете разгорается ажиотаж вокруг сравнения 汤圆 и 元宵, поскольку это один из вопросов, связанных с соперничеством Севера и Юга в Китае. Вы пробовали оба варианта? Какой вам больше нравится? 元宵 или 汤圆?

Еще один китайский День святого Валентина?Угадайте что! На самом деле, 元宵节 был романтическим Днём святого Валентина для древних китайцев.
Как известно, в Древнем Китае женщинам обычно не разрешалось свободно выходить на улицу. Кроме того, существовал комендантский час, предотвращавший преступную деятельность в ночное время, такую как азартные игры и грабежи. С 7:5 до XNUMX:XNUMX выходить на улицу было запрещено, но в ночь на 元宵节 все могли свободно находиться на улице.
Зажигая фонари, разгадывая загадки, посещая рынок, женщины могли свободно общаться с мужчинами и найти свою любовь в эту самую ночь. Только представьте: смотреть в глаза своей возлюбленной, стоя под бесчисленными звёздными фонарями, – как это романтично! Разве вы не согласны с тем, что 元宵节 – это настоящий китайский День святого Валентина? В эту ночь было написано множество старинных романтических стихотворений. Хочу поделиться с вами одним из самых известных:
Первое слово в немецком языке【Сун】 Синь Цицзи
东风夜放花千树。更吹落,星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
Золотые пряди более снежной ивы.С улыбкой, пахнущей на вынос.Его ищут тысячи Байду.Внезапно оглянувшись, человек оказался там, тускло освещенный.
Ночь фестиваля фонарей-
под мелодию Green Jade Table
【1140–1207 гг. н. э.】 Синь Цицзи
Однажды ночью восточный ветер украшает цветами тысячу деревьев,
И ливнями сносит звезды.
Прекрасные кони и резные экипажи распространяют по пути благоухание.
Музыка вибрирует из флейты,
Луна проливает свой полный свет,
А фонарики в виде рыб и драконов танцуют всю ночь.
В платье из золотых нитей, с украшениями из мотыльков или ив,
Хихикая, она растворяется в толпе, оставляя за собой шлейф ароматов.
Но в толпе снова и снова,
искать ее тщетно.
Когда я вдруг поворачиваю голову,
Я нахожу ее там, где тускло светит фонарь.
(Перевод Сюй Юаньчуна) Теперь вы больше знаете о празднике фонарей (元宵节)? Желаем вам насладиться теплой встречей с любимыми людьми сегодня вечером!
проверить Silk MandarinКруизный банкет в честь Фестиваля фонарей!
元宵节快乐!Юаньсяо Цзе Куайле!С праздником фонарей!
(Все фотографии взяты из интернета)