Я знаю, что все ненавидят китайские счетные слова.
На мой взгляд, не все счётные слова сложно выучить, поскольку многие китайские счётные слова связаны со словом «контейнер», например, в английском — «чашка» кофе или «миска» супа. В данном случае вам просто нужно запомнить такие часто используемые существительные, как «коробка», «стакан», «тарелка», «сумка» и т. д. Заодно вы освоите несколько очень часто используемых счётных слов!
- бутылка – 瓶子 – пинцзы
- коробка – 盒子 – хэзи
- чаша – 碗 – вонг
- таз – 盆子 – пензи
- сумка – 袋子 – дайзи
- тарелка – 盘子 – панзи
Итак, запомните, как произносятся эти «контейнеры» по-китайски, а затем поместите их между числительным и существительным. Но не забудьте опустить «子zi», когда используете эти слова в качестве счетных. Например, нельзя сказать «一盘子水果yìpánzi shuǐguǒ», вместо этого следует сказать «一盘水果 yì pán shuǐguǒ».

Вот еще примеры:
- бутылка пива – 一瓶啤酒 yì ping píjiٔ
- две миски риса – 两碗米饭 liǎng wǎn mǐfàn (здесь используйте 两 вместо 二!)
- три бассейна с водой – 三盆水 сан пен шуй
- четыре коробки печенья – 四盒饼干 sì hé bonggān
- пять мешков яблок – 五袋苹果 wǔ dài píngguϒ
Сегодня я хочу рассказать вам о другой группе счетных слов, использование которых может быть менее очевидным и даже показаться вам странным. Вам может потребоваться время, чтобы привыкнуть и запомнить эти выражения. Надеюсь, после прочтения этой статьи вы больше не будете зацикливаться на счетных словах!
Давайте рассмотрим каждый из них по отдельности:
1. 条тиаоВ учебнике говорится, что «条» — счётное слово для длинных предметов. Можно использовать «条» для брюк (裤子, кюцзы) и платья (裙子, цюньцзы). Какие ещё длинные предметы можно измерить с помощью «条»? Вы даже представить себе не можете, что китайцы объединяют столько разных длинных предметов вместе с помощью «条»!

(1) «длинные» животныесобака – 一条狗 yì tiáo gǒufish – 一条鱼 yì tiáo yúsnake – 一条蛇 yì tiáo yú
(2) сообщение (как вы можете видеть на рисунке, сообщения отображаются в виде длинных фрагментов)
сообщение Wechat – 一条微信 yì tiáo wēixìn
(3) линия
линия – 一条线 yì tiáo xiàn
линия метро – 一条地铁线 yì tiáo dìtiě xiàn
(4) река и река Роада – 一条河 yì tiáo lù
дорога – 一条路 yì tiáo lù
2. 件jiàn
Взгляните на иероглиф «件»: слева корень «亻» с корнем «корова» и справа «корова» с корнем «牛», обозначающий человека, разлагающего корову. Отсюда и произошло современное значение «кусок». Но в наши дни мы не используем «件» для измерения обычных предметов. В учебнике говорится, что «件» — это счётное слово для одежды. Хочу напомнить, что «件» также может использоваться для измерения «вещи/материи».
например: 我今天太忙了, 手头有七八件事要做。
Wu jīntiān tài máng le, shhou tóu yǒu qībā jiàn shì yào zuò.
Я сегодня слишком занят. Мне нужно сделать 7-8 дел.
3. 班бан
Мы все знаем, что «班» означает «класс, смена», но имея значение «регулярный термин», «班» также может использоваться для обозначения расписания рейсов или других видов транспорта: автобусов, поездов и паромов.
например: 上海到北京每天有45班高铁。
Шанхай дао Пекин měitian yǒu sìshíwٔ бан gāotiě。
Ежедневно из Шанхая в Пекин отправляется 45 скоростных поездов.
4. 把bώ
Большинство из вас, вероятно, знают, что «把bǎ» — это счетное слово для предметов с ручкой или величиной, которую можно держать в руке.

一把椅子/剪刀/刀/伞/扇子/小提琴
йи юзи/цзиндао/дао/сунь/шаньцзы/сиотицин
стул/ножницы/нож/зонт/веер/скрипка
一把土/沙子
yì bǎ tǔ/shāzi
горсть почвы/песка
5. 家jiā
Помните, «家jiā» означает не только дом! «家» также является счётным словом для таких организаций, как магазин, компания, больница.

一家店/超市/医院/公司
и цзя дянь/чаоши/ийюань/гунси
магазин/супермаркет/больница/компания
например:
我家附近有3家星巴克.
У цзя фуджин йу сан джиа Синбаке.
Рядом с моим домом есть три кофейни Starbucks.
Поняли? Надеюсь, эта статья помогла вам разгадать часть загадки о счётных словах. Теперь, когда вы знаете эти «секреты», начните практиковать их в повседневной речи уже сегодня! Многие иностранные друзья спрашивали меня: действительно ли в китайском языке есть определённое счётное слово для каждого конкретного типа предметов?
Должен сказать… возможно… да. И некоторые счётные слова могут иметь тесную ассоциацию с изображением измеряемых предметов. Например, мы используем «朵duǒ» для обозначения «花цветка (хуа)» и «云облака (юнь)» – таких красивых образов. Поэтому само «朵duǒ» также начинает нести приятный подтекст. Вы увидите, что у многих китайских девушек прозвище «朵朵».

Точно так же в китайском языке определённо есть счётные слова для обозначения странных вещей. Чтобы ответить на вопрос в заголовке: «Какое самое странное счётное слово в китайском языке?», я предлагаю «坨tuó». Почему?
Ну, поспрашивайте своих китайских друзей, может, они такие же, как я, и тоже не могли не ассоциировать это с 一坨.