18 Novembre 2019

都 = Tutti ? | Tutti i cinesi bevono acqua calda?

Dici "都中国人喝热水"?


Mi dispiace, è grammaticalmente scorretto!

Quando pensi di dire "tutto" in cinese, presumo che la prima parola che ti viene in mente sia "都dōu"!


都=tutti???


Mi dispiace, questo è un altro grosso malinteso che potresti avere!

"都dōu" è semplicemente una parte di "tutto". Cosa significa e come usarlo correttamente?

In inglese si dice così:

“Tutti i cinesi bevono acqua calda.”


Quindi è naturale tradurre direttamente questo in cinese:

都中国人喝热水.

Dōu zhōngguórén hē rèshuȐ.

Tuttavia, "都dōu" è un avverbio e non un aggettivo, quindi il posto giusto per 都 è prima del verbo e non prima del sostantivo! I cinesi si sentiranno a disagio per un errore come questo, in cui si mette "都" prima del sostantivo "中国人".

Quindi, in questo caso, parli come un madrelingua se dici:

中国人都喜欢喝热水.

Zhōngguórén dōu xăhuān hē rèshuă.

A tutti i cinesi piace bere acqua calda.

Se si vuole mettere "all" prima del sostantivo, la parola cinese corretta da usare è l'aggettivo "所有suǒyǒu".

所有的中国人喜欢喝热水.

Suăyău de zhōngguórén hē rèshuȐ.

A tutti i cinesi piace bere acqua calda.

E se vuoi enfatizzare "tutti", puoi semplicemente usare sia "都" che "所以". Il risultato sarebbe:

所有的中国人都喜欢喝热水.

A tutti i cinesi piace bere acqua calda.

78805a221a988e79ef3f42d7c5bfd418 1749701374

Adesso hai chiari “所有su|yǒu” e “都dōu”?

In breve:

  • 所有+(的)+N
  • 都+V

Ecco alcuni altri esempi:

这是我所有的东西.

Zhèshì wǒ suǒyǒu de.
Questo è tutto ciò che ho.

这些书我都喜欢.

Zhè xiē shū wă dōu xăhuān.
Mi piacciono tutti questi libri.


我所有的朋友都会来聚会.

Wă suăyău de péngyou dōu huì lái jùhuì.
Tutti i miei amici verranno alla festa.

È tutto per oggi. Tutto chiaro?


Non dire mai più “都中国人……”、”都我的朋友……”! Esercitati e usa “所有” e “都” in modo accurato. Vedere? Hai appena spazzato via un'altra mina grammaticale!

78805a221a988e79ef3f42d7c5bfd418 1749701371

Desideroso di imparare il cinese
veloce, flessibile e divertente?

Lasciaci personalizzare in base alle tue esigenze!

Altri post come questo