November 12, 2019

着(zhe) | Het meest verwarrende Chinese deeltje?

Er wordt beweerd dat “着 zhe” het meest verwarrende Chinese deeltje is.


Ja, "着 zhe" is als een grammaticale fout in een leerboek. Nadat je het hebt bestudeerd, sla je het boek dicht en rond je de les af, en waarschijnlijk staat "着 zhe" er nog steeds. Je weet nooit waar en wanneer je het moet gebruiken, want het lijkt niets te maken te hebben met klinken als een moedertaalspreker. Maar dat is niet waar!


Vandaag gaan we je in dit bericht laten zien dat “着 zhe” inderdaad belangrijk is en we zullen het toevoegen aan je dagelijkse gesprekken!

Ik zal ze hier één voor één uitleggen:

1. Wanneer we de stabiele toestand van het sluiten of openen van de deur of het aan- of uitzetten van de tv correct willen beschrijven, voegen we 着 toe aan het werkwoord. Bijvoorbeeld:

  • 他可能在办公室。门关着。

Tā kěnéng zài bàngōngshì。Mén guān zhe。

Hij is waarschijnlijk op kantoor. De deur is dicht.

  • 电视开着,但是家里没人。

Diànshì kāi zhe,dànshì jiā li méi rén。

De televisie staat aan, maar er is niemand thuis.

2. Op dezelfde manier gebruiken we “着” om over de kleding en accessoires van mensen te praten:

  • 我很喜欢他穿着的那件蓝衬衫。

W| hěn x|huān tā chuān zhe de nà jiàn lán chènshān。

Ik vind dat blauwe shirt dat hij draagt ​​leuk.

Houd er rekening mee dat de Engelse vertaling: “be + …ing”, de betekenis van “着” perfect weergeeft, namelijk die van een steady state, toch?

  • Ik denk dat dit een goede zaak is.

Tā dài zhe yì tiáo bái wéijīn, qìsè hěn hǎo。

Ze draagt ​​een witte sjaal en dat ziet er heel goed uit.

3. Wanneer we mensen beschrijven die gelijktijdig handelingen uitvoeren, gebruiken we ook vaak "着 zhe". Bijvoorbeeld:

  • 他一直在院子里站着等孩子考试回来。

Tā yìzhí zài yuànzi lǐ zhàn zhe děng háizi k|oshì huí lai.

Hij staat in de tuin te wachten tot het kind terugkomt van zijn examen.

Het gebruik van "着" is hier gemakkelijk te begrijpen als je onderscheid maakt tussen de "steady state"-actie en de "actieve" actie, of je zou kunnen zeggen de "achtergrond"-actie en de "voorgrond"-actie, die als zijn hoofdactie kan worden beschouwd. De achtergrondactie hier is "in de tuin staan" en zijn hoofdactie is dat hij op zijn kind wacht. Niet zo moeilijk meer, toch?

Hier zijn nog enkele voorbeelden, kijk maar naar de afbeelding:

78805a221a988e79ef3f42d7c5bfd418 1749701076

Hun belangrijkste activiteiten hier zijn rijden, lopen en autorijden, maar ondertussen kijken ze allemaal op de achtergrond naar hun telefoon. Door de volgende voorbeelden te vertalen zoals we hier deden, kunt u het beter begrijpen:

  • 他看着手机走路。

Tā kàn zhe sh|ujī z|ulù。

Hij loopt terwijl hij naar de telefoon kijkt.

De andere mensen op deze foto zijn:

  • 他看着手机开车。

Tā kàn zhe sh|ujī kāichē。

Hij rijdt terwijl hij naar de telefoon kijkt.

  • 他看着手机骑自行车。

Kan zhe sh|ujī qí zìxíngchē。

Hij fietst en kijkt naar de telefoon.

4. Tot slot wordt "着" ook vaak gebruikt om bestaan ​​uit te drukken, om uit te drukken dat iets er is, dat iets aanwezig is. Hoe zou je de afbeelding hierboven in het Engels omschrijven? Je zou "there be" gebruiken, toch?

Er staat een mok op tafel.

In het Chinees zeggen we:

桌子上放着一个杯子。

Zhuōzi shang fàng zhe yíge bēizi。

“着” wordt na het werkwoord geplaatst om de continue toestand aan te geven.

Hoe kan ik dit beschrijven?

78805a221a988e79ef3f42d7c5bfd418 1749701074
  • 黑板上写着一些汉字。

Hēibǎn shang xiě zhe yìxiē hànzi。

Er staan ​​een aantal tekens op het bord geschreven.

Dit zijn de meest voorkomende scenario's waarin u "着" kunt toepassen.

Snap je het? Gebruik dit deeltje de volgende keer niet meer!

Hier is een kleine taak om te testen of je “着” volledig begrijpt:

Schrijf in de reactie drie zinnen met "着zhe" om deze kamer te beschrijven. Ik zal het controleren en je een reactie sturen!

78805a221a988e79ef3f42d7c5bfd418 1749701018

Zin om Chinees te leren
snel, flexibel en leuk?

Wij stemmen het af op uw behoeften!

Meer van dit soort berichten