Ik geloof dat er in elk land rivaliteit bestaat tussen de Zuiderlingen (南方人, nánfāngrén) en Noorderlingen (北方人, běifāngrén).
China is geen uitzondering, en het kan altijd een storm op het Chinese internet veroorzaken als er een verschil wordt opgemerkt. Je hebt misschien veel lokale vrienden leren kennen sinds je naar China bent verhuisd. Maar heb je ook een paar interessante kenmerken van het zuiden versus het noorden?
Ik hoop dat wat ik vandaag deel je helpt om de volgende keer meer plezier te hebben met lokale vrienden. Oké! Laten we beginnen:
(Foto op internet die de vochtige kou in het zuiden van China illustreert)
Met zijn enorme oppervlakte, China, zijn alle meningsverschillen tussen het noorden en het zuiden geworteld in hun verschillende klimaten. Een van de meest actuele kwesties in China is de kou in de winter en hoe daarmee om te gaan!
De meesten van jullie zullen wel gemerkt hebben dat de isolatie van huizen in China niet perfect is (eigenlijk verschrikkelijk). Hierdoor kampt een groot deel van Zuid-China met een normaal gesproken zeldzame kou, veroorzaakt door de 0-10°C winter en het ontbreken van een centrale verwarming (暖气 nuǎnqì).
Je woont al een tijdje in Shanghai, dus je weet soms hoe moeilijk het is om in de winter binnen te blijven. Meer informatie over de Chinese centrale verwarming vind je in het onderstaande artikel.
Waarom heeft de helft van China moeite om het in de winter binnenshuis warm te houden?
Goed uitgerust met 暖气nuǎnqì, ontwikkelen de noorderlingen een reeks levensstijlen om van de lange winter te “genieten”, die voor de bewoners van het warme klimaat van het zuiden schokkend zijn, en die op internet als volgt tot uiting komen:
Baden in de openbare baden
在公共澡堂洗澡
Zài gōnggòng z|otáng x|z|o

Mensen uit het noorden kunnen urenlang genieten van een bad in een openbaar badhuis, waar veel andere naakte mensen bij elkaar zijn. Dat kunnen de meeste zuiderlingen niet accepteren.
Groente kopen voor de winter
囤大白菜
Tún dàbáicài

De noorderling begrijpt werkelijk niet waarom de zuiderling een enkele kool koopt voor alleen wanneer hij die nodig heeft, terwijl ze altijd per kilo kopen om te bewaren voor de winter. De meeste noorderlingen zeggen dat als je op een zuidelijke manier boodschappen doet op een markt in het noorden, je de eigenaar gegarandeerd gek maakt.
Comedycentrum
Dit is het geval
Xǐjù zhōngxīn

De vijf tot zes maanden durende winter versterkt het humoristische talent van de noorderlingen. In China zal niemand twijfelen aan de dominantie van noorderlingen op het comedypodium in het hele land. In het internettijdperk, volgens de gegevens, zijn noorderlingen sterk betrokken bij de livestreamingindustrie in China.
Vergeleken met de grappige, expressieve en stoutmoedige noorderlingen, richten de delicate, ingetogen en hardwerkende zuiderlingen zich meer op de economische prestaties. Het economische centrum van China ligt al sinds de oudheid in het zuiden.
De smaak van eten is een ander aandachtspunt van de NS-debatten. De debatten hebben doorgaans als thema:
Toufu-pudding豆花dòuhuā

Kleverige rijstbol 粽子zòngzi

Hoe kun je nu, gezien de vele verschillen in NS, vaststellen of een Chinees uit het Zuiden of Noorden komt?
Hun Mandarijnse ACCENT!
Overigens is Mandarijn de officiële Chinese spreektaal, gebaseerd op het Beijing-Noord-dialect. Dit kan deels verklaren waarom Chinese noorderlingen zich beter kunnen uitdrukken en daardoor beter presteren op het comedytoneel.
1. Als je je Chinese vriend hoort praten zonder de "er"-klank, zuiderling.
Overigens is "er" in het officiële Mandarijn niet verplicht als uitspraak. Het is dus prima om zonder "er" te spreken.
"Er" is een moeilijke techniek voor elke Chinese zuiderling. Je kunt niet alles "er"en. Er zit een ingewikkeld systeem van regels achter de "er"-klank. Je kunt het navragen bij je Chinese leraar die gespecialiseerd is in Chinese taalkunde.

De noorderlingen plagen vaak – zuiderlingen plaatsen willekeurig ‘er’ in de zinnen, waardoor hun leven ‘vol verrassingen’ wordt
2. Als je 咋zǎ hoort voor 怎么zěnme, 啥shá voor 什么shénme, Noorderling.
咋办啊? = 怎么办啊?Zěnme bàn a?= Zěnme bàn a?Wat te doen?
他说啥了? = 他说什么了?
Tā shuō shá le?= Tā shuō shénme le?
Wat zei hij?
3. Het typische Shanghainese partikelsuffix. Als je "ya, la" aan het einde van de zin hoort, waarschijnlijk een Zuiderling, Shanghainees.
Hoe werkt het?
Mingtiān shàngw|qù,h|o fa la?
Wij gaan morgenvroeg, is dat goed?
好的呀!
Hǎo de ya!
Oké! Geweldig!
Er valt nog veel meer te zeggen over de verschillende Mandarijnse accenten, vooral in het zuiden. Zuid-China heeft de afgelopen 50 jaar grote inspanningen geleverd om het Mandarijn te promoten en de lokale taal te verenigen. Er is nog steeds een groot meningsverschil over de vraag of mensen de lokale dialecten assertief hebben afgezworen.
Wat vind je van de Chinese versie van Noord versus Zuid? Is die niet net zo interessant als die van andere landen?
We streven er altijd naar om de Chinese uitspraak perfect te beheersen. Maar ik geloof dat de charme van Chinees leren is dat je China kunt begrijpen door met de lokale bevolking in het hele land te praten. Je zult meer genieten van de communicatie als je merkt dat je met meer zelfvertrouwen met accenten omgaat. Ik hoop dat dit artikel je zal inspireren om in de toekomst meer te ontdekken over de lokale cultuur!
